Danby DPAC11006 Air Conditioner 用户手册

设备 Danby DPAC11006 Air Conditioner 用户手册

Danby DPAC11006 Air Conditioner 用户手册

内容摘录

页面上的内容摘要 No. 1

OWNER’S MANUALModel • ModèledeloDPAC11006MANUELD’UTILISATIONPortable 3 Season Home ComfortThe model number can be found on the serial plate located on theback panel of the unit.For service, contact your nearestservice depot or call:1-800-26-DANBY y(1-800-263-2629)to recommend a depot inyour area.Pour obtenir le service,consultezvotre centre de service leplus rapproché ou composez le :1-800-26-DANBYnb(1-800-263-2629)qui vous recommandera un centrerégional. Para obtener servicio,comuníqu

页面上的内容摘要 No. 2

Table Of ContentsPageGARANTIE LIMITÉECet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normalesrecommandées par le fabricant.Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.CONDITIONSPremières annéePendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avère

页面上的内容摘要 No. 3

Soins et entretienIntroductionThank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort”requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable informationnecessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danbyappliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read theinstructions thoroughly and familiarize yourself w

页面上的内容摘要 No. 4

Directives d’utilisation de latélécommande (suite)Electrical SpecificationsAffichage à cristaux liquides (LCD)5436.Oscillation : Appuyer sur le boutonpour activerla caractéristique d’oscillation d’air. Le symboleoscillation apparaîtra sur l’affichage pour indiquer quela caractéristique est activée. Pour ladésactiver, appuyer sur le bouton « Oscillation » denouveau.7.REMISE À ZÉRO : Appuyer sur le bouton “R”« Remise à zéro » pour annuler tous lesprogrammes de la télé

页面上的内容摘要 No. 5

Energy-Saving Tips4) Start your air conditioner before the outdoor airbecomes hot and uncomfortable. This avoids aninitial period of discomfort while the unit is coolingoff the room. Use of the automatic start/stopprogrammable TIMER feature can be a majorasset in this regard if utilized to the fullest extent.Your Danby appliance is designed to be highlyefficient in energy savings. Follow theserecommendations for greater efficiency.1) Select a thermostat setting that suits yourcomfort needs and l

页面上的内容摘要 No. 6

This unit is equipped with an external water tankwhich sits on a support tray and is easily attached tothe rear side of the unit with the use of the twosupport hangers (see pg. 12). Align the twosupports brackets on the external water tank withthe support hangers on the rear side of the unit andpush down firmly. We recommend the external watertank be connected to the main unit at all timesduring both air conditioning and dehumidifyingmodes.La manette de télécommande pratique vous permetde cont

页面上的内容摘要 No. 7

Cooling Operation:Réglage de la minuterie EN MARCHE AUTO etARRÊT AUTO durant le même programme.During air conditioning mode condensed wateraccumulates in a pre-cooler drip tray locatedunderneath the evaporator (cooling) coil. When thewater level reaches a predetermined level, the waterflow is directed into a small (well) holding tanklocated at the bottom of the unit. When the waterlevel in the well begins to fill, a water pump isautomatically activated that pumps the water up tothe condenser

页面上的内容摘要 No. 8

Réglage de la MINUTERIE EN MARCHEAUTO (suite) :Window / Patio Door Kit Installation4. Tous les réglages sont maintenant enregistrés.5. Pour régler la minuterie EN MARCHE AUTO, l’unitédoit être hors de service.6. Appuyer sur la touche EN MARCHE AUTO (Fig K)pour initialiser la séquence de temporisation.MINUTERIE EN MARCHE apparaîtra sur l’affichage(Fig L) et les chiffres des minutes clignoteront.Appuyer sur les touchesouRÉGLAGETEMP/HEURE pour choisir les minutes EN MARCHEAUTO. Appuyer

页面上的内容摘要 No. 9

Indicator Lights & Status IconsKey Pad FunctionsI/ODirectives d’utilisation du programme deminuterie automatique :RUN: Adjacent blue indicator light illuminates toindicate selected mode is operational.Power Switch: Turns unit On / Off.MODE : Allows you to scroll through and selectWATER FULL : Adjacent red indicator light Fig 6illuminates indicating the internal water tank isfull.desired operating mode.FAN : Select from three different fan speeds;Low, Medium and High, during Cool and Fanmode. P

页面上的内容摘要 No. 10

Directives d’utilisation du ventilateur :Setting TIME OF DAY (Clock) Instructions:REMARQUE : L’installation des boyauxd’échappement n’est pas requise pour lefonctionnement en mode de ventilationseulement.NOTE: This is a 24:00 hour clock systemLe réservoir d’eau externe n’est pas requispour le fonctionnement en mode deventilation seulement.Fig H1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pouractiver l’unitéFig H.2.Appuyer sur la touche MODE jusqu’à l’affichagedu symbole

页面上的内容摘要 No. 11

Air Conditioner Operating Instructions(cont’d)12MISE EN GARDE4) Press the FAN key Fig F (1) to select the desiredfan speed setting (Auto-Low-Med-High). Yourselection will appear in the display window(each depression of the fan key will advanceto a different setting).En modes de climatisation et de déshumidification, si lecycle du compresseur est interrompu (par ledébranchement de l’unité ou par une panne de courant,etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de3 à 5 minutes

页面上的内容摘要 No. 12

IMPORTANT : Le réglage d’humidité relative choisiedevrait toujours être quelques degrés plus bas quel’humidité relative ambiante de la pièce pour assurerun fonctionnement normal de la déshumidification.REMARQUE : Il n’est pas recommandé d’utiliserle déshumidificateur à des températures demoins de 15.50 C (600 F). Ceci pourrait occasionnerla formation de la glace sur les serpentins del’évaporateur et minimiser le rendement.DIRECTIVES D’UTILISATION DUDÉSHUMIDIFICATEUR :REM

页面上的内容摘要 No. 13

Directives d’utilisation du climatiseur (suite) :CAUTIONDuring air conditioning and dehumidifying modes, if thecompressor cycle is interupted (unplugged, powerfailure,etc.) and reinstated immediately thereafter, (within3-5 minutes) a “compressor protection circuit” isautomatically self-activated. The compressor cannotoperate during “compressor protection” mode. (this isnormal) It may take 3-5 minutes before the “protectioncircuit” self-deactivates.DO NOT ATTEMPT TO START THE UNIT(C

页面上的内容摘要 No. 14

Instructions de réglage de l’HEURE DU JOUR (Horloge) :Fan Operating InstructionsREMARQUE : Celui-ci est un système d’horlogede 24 heures.NOTE: The exhaust hoses are not requiredduring FAN only mode operation.Pousser et tenir les touches HORLOGE (MINUTERIE ENMARCHE et MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément Fig A.Le symbole de l’horloge apparaît sur l’affichage et les chiffres« 00 » des minutes clignotent Fig C. Appuyer sur les boutonsTEMPÉRATURE / MINUTERIEFig B. jusqu’aumoment o

页面上的内容摘要 No. 15

Afficheurs et IcônesFonctions du bloc de touchesAuto-Timer InstructionsThe AUTO-TIMER feature offers a unique selectionof multiple choice, fully automatic on/off (start/stop)programs between 0 - 23 hrs, 59 min. under any onemode of your Portable 3 Season Home Comfort unit.The programs are as follows:a) Auto -Off: Pre-select a time that will turn off theunit (automatically) at a specified time (between0 - 23 hrs, 59 min.). This function must beperformed daily, as the program is automaticallycanc

页面上的内容摘要 No. 16

Installation du kit de fenêtre et/ou de porte patioSetting the AUTO-ON TIMER (cont’d)Fenêtre horizontale(Mode Climatisation Seulement)4) All of the settings are now registered.Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation àla plupart des fenêtres verticales et/ou horizontaleset portes patio standard. Les applications de portepatio sont limitées aux portes atteignant une hauteurmaximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocagesont fournies pour joindre ensemble chaque sectioncouli

页面上的内容摘要 No. 17

Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF timerFonctionnement de climatisation :during the same program.En mode de climatisation, l’eau condensée s’accumuledans un plateau d’égouttement du pré-refroidisseur situésous le serpentin de l’évaporateur (de refroidissement).Quand le niveau d’eau atteint un niveau prédéterminé, ledébit d’eau est dirigé dans un petit réservoir (puits) situé aufond de l’unité. Quand le niveau d’eau dans le puitscommence à remplir, une pompe à eau estau

页面上的内容摘要 No. 18

3. Pour faire la connexion, abaissez le réservoir d’eausur les support sur le dos du cabinet et du plateaude support de réservoir d'eau.Caractéristique de réservoir d’eau externe :Cette unité est équipée d’un réservoir d’eau externesecondaire qui repose sur un plateau et qui est aisémentraccordé sur le côté arrière de l’unité à l’aide de deuxsupport (voir pg. 33). Alignez les deux appuis sur leréservoir d'eau externe avec les support du dos de l'unitéet abaissez ferm

页面上的内容摘要 No. 19

Remote Control OperatingInstructionsbuttons to select the desiredoperating temperature.Each time a button ispressed the temperature willincrease/decrease 1°C/F. The temperatureselected will appear in the remote display.When the main unit is switched on using theremote control, the temperature on the main unitwill automatically adjust to the temperature seton the remote control. Temperature ranges from16°C-31°C (60.8°F ~ 88°F)+C/F1. Sending Signal: The remote control must beaimed directly at

留下评论